О принятии к вычету НДС, указанного в электронном авиабилете, оформленном на иностранном языке

МИНИСТЕРСТВО ФИНАНСОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ДЕПАРТАМЕНТ НАЛОГОВОЙ И ТАМОЖЕННО-ТАРИФНОЙ ПОЛИТИКИ

ПИСЬМО

от 09.12.2015 г. N 03-07-14/71801

Вопрос: О принятии к вычету НДС, указанного в электронном авиабилете, оформленном на иностранном языке.

Ответ: В связи с письмом о применении вычета налога на добавленную стоимость, указанного в электронном авиабилете, оформленном на иностранном языке, Департамент налоговой и таможенно-тарифной политики сообщает.

Согласно пункту 7 статьи 171 Налогового кодекса Российской Федерации суммы налога на добавленную стоимость, уплаченные по расходам на командировки (расходам по проезду к месту служебной командировки и обратно, включая расходы на пользование в поездах постельными принадлежностями, а также расходам на наем жилого помещения), подлежат вычету.

Согласно пункту 9 Положения по ведению бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности в Российской Федерации, утвержденного приказом Минфина России от 29 июля 1998 г. N 34н, бухгалтерский учет имущества, обязательств и хозяйственных операций (фактов хозяйственной деятельности) ведется в валюте Российской Федерации - в рублях. Документирование имущества, обязательств и иных фактов хозяйственной деятельности, ведение регистров бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности осуществляется на русском языке. Первичные учетные документы, составленные на иностранных языках, должны иметь построчный перевод на русский язык.

Поскольку исключений для электронных авиабилетов или иных замещающих их первичных документов, реквизиты которых составлены на иностранном языке, в законодательстве Российской Федерации не содержится, в случае выписки авиабилетов и иных перевозочных документов на иностранном языке реквизиты, необходимые для применения вычета по налогу на добавленную стоимость, должны быть переведены на русский язык. При этом перевод иной информации, не относящейся к применению вычета налога на добавленную стоимость (например, правил перевозки багажа, условий применения тарифа), не требуется.

Такой перевод может быть сделан как профессиональным переводчиком, так и специалистами самой организации, на которых возложена такая обязанность в рамках исполнения должностных обязанностей. При этом перевод обеспечивает организация-налогоплательщик.

Настоящее письмо не содержит правовых норм или общих правил, конкретизирующих нормативные предписания, и не является нормативным правовым актом. В соответствии с письмом Минфина России от 07.08.2007 N 03-02-07/2-138 направляемое письмо имеет информационно-разъяснительный характер по вопросам применения законодательства Российской Федерации о налогах и сборах и не препятствует руководствоваться нормами законодательства о налогах и сборах в понимании, отличающемся от трактовки, изложенной в настоящем письме.


Заместитель директора
Департамента налоговой
и таможенно-тарифной политики

О.Ф.Цибизова

Курсы валют

17.10.2018 18.10.2018
Доллар США 65.5305 65.4026
Евро 75.9236 75.6512
Казахстанских тенге 17.8957 18.0182
Китайских юаней 94.7137 94.4469
Украинских гривен 23.4708 23.4250
Все курсы

Теги

Все теги

Случайный Анекдот

Не успеешь привыкнуть к своему возрасту, а он уже изменился.